Ontem mostraram-me um site chamado
"Engrish" que, em suma, relata divertidos erros de tradução para inglês de anúncios e produtos japoneses. Simplesmente hilariante. Retirei alguns exemplos para vos mostrar. Podem
look bottom!
Não precisam dizer duas vezes...
Ok obrigado! Se eu precisar de ajuda, já sei...
Confirmar que o carro está o quê???
Já estou a ver a telefonista a reclamar do marido, do filho, da sogra, do vizinho...
Obrigado pelo aviso!!!!
E o papel? É à borlix?
Sem comentários:
Enviar um comentário